<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-forward-container">
<p>Dear all,</p>
<p>we are pleased to announce a small workshop on the linguistic
description of Ukrainian and to welcome colleagues from Norway.
The workshop will take place on <strong>13 February</strong> at
<strong>Friedrich Schiller University Jena</strong> </p>
<p>LocatioN: Room 220, Ernst-Abbe-Platz 8<br>
</p>
<p><span style="background-color: #ffffff;">Join via Zoom:<br>
<a
href="https://us05web.zoom.us/j/83202466967?pwd=UhEmkTlK0U7s3Ln1nx0Y4BpNbL4acP.1"
target="_blank" rel="noopener noreferrer"
class="moz-txt-link-freetext" moz-do-not-send="true">https://us05web.zoom.us/j/83202466967?pwd=UhEmkTlK0U7s3Ln1nx0Y4BpNbL4acP.1</a><br>
Meeting-ID: 832 0246 6967<br>
Entry code: FSU2026</span></p>
<h3>Programme</h3>
<p><strong>10:00–11:00</strong><br>
Laura Janda (UiT The Arctic University of Norway)<br>
<em>Alternative Construals of ‘Many’: Russian много and
Ukrainian багато</em></p>
<p><strong>11:00–11:10</strong><br>
Break</p>
<p><strong>11:10–12:10</strong><br>
Tore Nesset (UiT The Arctic University of Norway)<br>
<em>Writing a Ukrainian Grammar: The Challenge of Prepositions</em></p>
<p><strong>12:10–13:30</strong><br>
Lunch break</p>
<p><strong>13:30–15:00</strong><br>
Session: <strong>Variation in Ukrainian</strong></p>
<ul>
<li>
<p>Natalia Cheilytko (FSU Jena),<br>
<em>Lexical Variation in 20th-Century Ukrainian: Bottom-Up
Case Studies</em></p>
</li>
<li>
<p>Mariia Shvedova (Kharkiv / FSU Jena),<br>
<em>The Vocative in Ukrainian Parliamentary Speech</em></p>
</li>
<li>
<p>Ruprecht von Waldenfels (FSU Jena),<br>
<em>TBD</em><br>
<em></em></p>
</li>
</ul>
<div
style="font-family: verdana; font-size: 12.0px; color: #000000;"> </div>
<div>Abstracts</div>
<p><strong>Laura Janda – Alternative Construals of ‘Many’: Russian
много and Ukrainian багато</strong></p>
<p>We observe both singular and plural verb forms in combination
with a quantified subject, as in Russian <em>много людей пришло
/ пришли</em> and Ukrainian <em>багато людей прийшло /
прийшли</em>. However, the frequency and diachronic profiles
for the two languages differ: whereas plural is attested with
Russian <em>много</em> in only 5% of corpus examples and that
distribution is stable over the past 200 years, in Ukrainian
plural is found in 31% of examples and that number is growing
over time. We apply a mixed-effects logistic regression analysis
to a database of approximately 39,000 Russian examples and
28,000 Ukrainian examples to probe the effects of various
factors on these distributions. We also consider the cognitive
and linguistic motives for this so-called “syntactic singular”
vs. “semantic plural” variation.</p>
<p><strong>Tore Nesset – Writing a Ukrainian Grammar: The
Challenge of Prepositions</strong></p>
<p>In this presentation, I will present and discuss a grammar of
Ukrainian, which I am currently writing together with my
colleague Yuliia Palii at the Arctic University of Norway, and
which is designed for second language learners of Ukrainian. I
will first discuss the outline of the grammar and the structure
of the text. I then address two general challenges: (a)
differences between norm and usage and (b) understudied topics
in Ukrainian linguistics. In the final part of my talk, I offer
a case study of the challenges posed by Ukrainian prepositions.
These challenges inter alia concern homonymy vs. polysemy,
variation of form, case government, and the relationship between
simple and complex prepositions.</p>
</div>
</body>
</html>