<!DOCTYPE html>
<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Dear all,</p>
    <p>we are pleased to announce a small workshop on the linguistic
      description of Ukrainian and to welcome colleagues from Norway
      here in Jena. Both students and colleagues are cordially invited!</p>
    <p>The workshop will take place on <strong>13 February</strong> at
      <strong>Friedrich Schiller University Jena</strong> (room t.b.d.)
      and will be held in <strong>hybrid format</strong>.  More
      information will follow. <br>
    </p>
    <hr>
    <h3>Programme</h3>
    <p><strong>10:00–11:00</strong><br>
      Laura Janda (UiT The Arctic University of Norway)<br>
      <em>Alternative construals of ‘many’: Russian много and Ukrainian
        багато</em></p>
    <p><strong>11:00–11:10</strong><br>
      Break</p>
    <p><strong>11:10–12:10</strong><br>
      Tore Nesset (UiT The Arctic University of Norway)<br>
      <em>Writing a Ukrainian grammar: the challenge of prepositions</em></p>
    <p><strong>12:10–13:20</strong><br>
      Lunch break</p>
    <p><strong>13:20–14:05</strong><br>
      Natalia Cheilytko (FSU Jena)<br>
      <em>Title to be announced</em></p>
    <p><strong>14:05–14:50</strong><br>
      Ruprecht von Waldenfels (FSU Jena) & Mariia Shvedova (FSU Jena
      / Kharkiv)<br>
      <em>Spatial prepositions in Ukrainian: variation and change</em></p>
    <hr>
    <h3>Abstracts</h3>
    <p><strong>Laura Janda – Alternative construals of ‘many’: Russian
        много and Ukrainian багато</strong></p>
    <p>We observe both singular and plural verb forms in combination
      with a quantified subject, as in Russian <em>много людей пришло /
        пришли</em> and Ukrainian <em>багато людей прийшло / прийшли</em>.
      However, the frequency and diachronic profiles for the two
      languages differ: whereas plural is attested with Russian <em>много</em>
      in only 5% of corpus examples and that distribution is stable over
      the past 200 years, in Ukrainian plural is found in 31% of
      examples and that number is growing over time. We apply a
      mixed-effects logistic regression analysis to a database of
      approximately 39,000 Russian examples and 28,000 Ukrainian
      examples to probe the effects of various factors on these
      distributions. We also consider the cognitive and linguistic
      motives for this so-called “syntactic singular” vs. “semantic
      plural” variation.</p>
    <p><strong>Tore Nesset – Writing a Ukrainian grammar: the challenge
        of prepositions</strong></p>
    <p>In this presentation, I will present and discuss a grammar of
      Ukrainian, which I am currently writing together with my colleague
      Yuliia Palii at the Arctic University of Norway, and which is
      designed for second language learners of Ukrainian. I will first
      discuss the outline of the grammar and the structure of the text.
      I then address two general challenges: (a) differences between
      norm and usage and (b) understudied topics in Ukrainian
      linguistics. In the final part of my talk, I offer a case study of
      the challenges posed by Ukrainian prepositions. These challenges
      inter alia concern homonymy vs. polysemy, variation of form, case
      government, and the relationship between simple and complex
      prepositions.</p>
    <hr>
    <p>Best regards,<br>
      <strong>Ruprecht von Waldenfels</strong></p>
    <p><strong>Prof. Dr. Ruprecht von Waldenfels<br>
        Professur für Slawische Sprachwissenschaft<br>
        Institut für Slawistik und Kaukasusstudien<br>
        Friedrich-Schiller-Universität Jena<br>
        Ernst-Abbe-Platz 8<br>
        D-07743 Jena<br>
        <br>
        <br>
      </strong></p>
    <p></p>
  </body>
</html>